ramoth.de

  • Schrift vergrößern
  • Standard Schriftgröße
  • Schriftgröße verkleinern
Philosophisches

Die Kuh auf dem Eis

E-Mail Drucken PDF

Ein kleines Gedankenspiel zum Thema "Problemorientiertes Denken"

Es gibt diese gute, alte Redensart "Die Kuh müssen wir jetzt irgendwie vom Eis kriegen!", ausdrückend, daß ein Problem gelöst werden will... in letzter Zeit begegnet mir zunehmend ein recht seltsamer Ansatz, mit der "Kuh auf dem Eis" umzugehen....

Meine Idee wäre ja, nach der Erkenntnis "da ist ne Kuh auf dem Eis", Gegenmassnahmen einzuleiten, die diesen Zustand schnellstmöglich ändern, also zu überlegen "Wie krieg ich diese Kuh da jetzt von dem Eis runter?!?"

Andere Menschen scheinen eher folgenden Ansatz zu wählen, es folgt ein imaginärer Dialog:

Person 2: "Da steht ne Kuh auf dem Eis! "

Person 1: "Da steht ne Kuh auf dem Eis?"

Person 2: "jupp"

Person 1: "Wer hat die da hin gestellt?"

Person 2: "Weiß nicht, aber wir sollten sie da runter holen!"

Person 1: "Neeeee neee nee, ich will wissen, wer die da hin gestellt hat!"

Person 2: "Ist doch egal, hauptsache, wir kriegen sie da weg, bevor das Eis bricht!"

Person 1: "Aber erst müssen wir mal rausfinden, wer die da hingestellt hat!"

Person 2: "Sie hat Beine! Vielleicht ist sie von allein da hin gelaufen?!?"

Person 1: "Kann nicht sein! Irgendein A*** hat die da hingestellt, und dem müssen wir jetzt erstmal zeigen, wo der Hammer hängt !"

Person 2: "häää???"

Person 1: "Wer hat sie denn zuerst gesehen?"

Person 2: "Ich glaub das war ich..."

Person 1: "Dann musst Du's ja gewesen sein!" -> haut Person 2 k.o.

Person 1(zu ausgeknockten Person 2): "Und jetzt kümmer Dich drum, daß die da runter kommt vom Eis!"

Person 2: liegt bewusstlos am Boden

Kuh: guckt blöd, wackelt mit dem Schwanz und bricht im Eis ein.... 

Person 1: "Na, das hätten wir hingekriegt!"

Ich finde, wir sollten alle daran arbeiten, uns im Alltag weniger auf das Problem und die Schuldfrage als dafür mehr auf die Lösung zu konzentrieren !

 

Hupfdohle

E-Mail Drucken PDF

Man stelle sich mal vor, Metallica würde auf die Idee kommen, in einer Speedmetal-Version "i'm not a girl, not yet a woman" von Britney S. zu covern.... albern oder?

Erstaunlicherweise scheint es aber Sinn zu machen, zumindest wenn man sich die aktuellen Charts anschaut...

Wenn eine junge Schweizerin, fröhlich hüpfend Metallicas "the Unforgiven", beinhaltend Textzeilen wie "that old man here is me" (in Übersetzung: Der alte Mann hier, das bin ich) trällert.... dann, also mal ganz ehrlich, kurz und knapp, ist das in meinen Augen Sinnfreiheit in Reinkultur, ganz abgesehen mal davon, daß die gute Frau Heinzmann den gesamten Inhalt des Liedes mit ihrer Interpretation ad Absurdum führt und man unwillkürlich dem Verdacht erliegt, daß jemand, der ein solches Lied dermaßen beschwingt sowohl im Tempo als auch im stimmlichen Feeling am textlichen Inhalt vorbei vorträgt wohl des Englischen kaum mächtig sein kann...

Um die volle Tragweite der Blödsinnigkeit zu zeigen hier noch ein Link zu den übersetzten Lyrics... liest sich etwas seltsam, aber der Text lässt sich tatsächlich kaum ins Deutsche übersetzen...

Unforgiven Lyrics

Wir warten also gespannt, was da noch kommen mag... vielleicht die Wildecker Herzbuben mit einer Walzerversion von Queens "We will rock you" oder Andre Rieu geigt "Born to be wild", wer weiß...

Weitere Lieder, von denen ich gerne eine Stefanie H. Hupfdohlenversion hätte:

Smells like teen spirit,Father & Son, sex machine Winken, On every Street, Hells Bells, its a mans world, Kiss, Ring of Fire, I was made for loving you

usw. usf. (für Vorschläge bin ich offen Winken )

 

Morgen is' Gelber Sack !

E-Mail Drucken PDF

Es ist schon erstaunlich, was die gesellschaftliche und technische Entwicklung aus einer Sprache machen kann...

Dabei sind Modewörter wie "downloaden" (zu deutsch runterladen) oder "upgraden" (zu deutsch aufrüsten/erweitern), die das Internetzeitalter hervorgebracht hat, noch relativ harmlos... interessant wird es tatsächlich im weniger technischen Alltag wie ich finde, so sehe ich mich regelmässig mit der Frage meiner Frau "Wann ist eigentlich Gelber Sack?" konfrontiert, womit sie keinesfalls erfragen will, in welchem zeitlichen Rahmen besagter Gelber Sack existiert, sondern viel mehr, wann eben jener durch unseren örtlichen Entsorger abgeholt wird...

Ich denke, das ist ein Thema, dem ich mich in den nächsten Tagen etwas mehr widmen werde, die Suche nach solchen und ähnlichen Kuriositäten der modernen Sprache...

 


Login

Wer ist Online

Wir haben 1 Gast online

Stats

Inhaltsaufrufe : 7527